Chika's Terrace

「日本語覚えて」 What about your English?

on November 5, 2016

日本にいる外国人に「日本語覚えて」と一方的に簡単に言う人がいますが、英語圏(欧米など)で生まれ育ってきた人間が、日本語や韓国語を覚えるのと、英語圏以外の人間が英語を覚えるのは、全く状況が違います。
この理由は他国で何年も生きてきた人や、2か国語以上をほぼ完ぺきに身に付けている人にしか分からないかも知れません。

英語圏以外のほとんどの国の人間は、小さな頃から英語の表記や英語の言葉がある環境で育ち、学校(義務教育)で必ず英語を習います。
ところが、例えばアメリカ、カナダ、イギリスなど英語圏の国で日本語など教えません。 留学生などで自分の選択で日本語を勉強する人はいますが、中学、高校でももちろん必須ではありません。

何かのきっかけで、日本・日本語・日本人に触れ合う事があるか、一生日本語に出会わない人もいます。 (Sushiなどの名詞は除いて)   生まれた時から英語の言葉やサイン、ミディアに触れてる日本人が英語を覚えられるような環境とは比べものになりません。

言葉をものにするのは簡単な事でも短期間でできるものでもありません。 言葉は文化そのものです。 ただ文字や文法が違うだけではないのです。
人に要求・強制する時は、先ず自分が同じ事をできてなければ言う権利はないと思います。
外国に来ているに日本人の中には全く英語を話そうと努力せず、日本語オンリーで割り切っている人、人に頼りっぱなしの人はいっぱいいます。 そういう人に限り、日本で外国人に「日本語、日本語」とえらそうに言っている人が多いです。
逆に英語圏、とくに多民族国家のアメリカやカナダこそ、何人であって文化や人権を大切にしなければいけない国であるので、英語を話せない人に対して「英語で話せ」などというのは、タブーです。

英語はこれから日本でどんどん必要とされてきます。 自分は必要ないと思っていても周りが英語を取り入れていき、普通の職業でも英語が必要になってきている時代です。
特に外国人の客やスタッフ、英語が少しでも自分の職業に関わっている人達は、「ここは日本だから、日本語、日本語(正直、こんなこと他の国では聞かないです)」の一点張りではなく、「この機会に自分も英語を覚えなければ」というぐらいの志を持つ方が自分の利益になるでしょう。

実際に「自分が英語を覚えるようにしよう」と思うような人は、人とのコミュニケーションも上手で「いい人」が多いと感じます。

一方的にではなく、お互いが努力するのが一番いいと思います。

人間どんな立場にあっても上下はなく、お互いの存在に感謝する事をわすれてはいけない。 人を見下したり、自分は相手より上と思いえらそうにしている人間は皆からもrespectされるわけないでしょう。

We are all equal. Nobody is above anyone else. Treat people the way you want to be treated.
施設・店・業者は、利用してくれるお客さん・働いてくれている従業員に感謝。
客は、客として利用させてもらっている施設・店・店の従業員・業者・に感謝。
経営者は、無しではやっていけない従業員に感謝。
従業員は、雇われている職場に感謝。

自分を愛し支えてくれている夫・妻・家族・友達に感謝。


Leave a comment